Translation of "come l'ultima" in English


How to use "come l'ultima" in sentences:

Spero che ti arrestino e che usino la pompa antincendio come l'ultima volta!
I hope they haul you in, turn a fire hose on you like the last time!
comunemente nota come l'ultima battaglia di Custer.
popularly known as Custer's Last Stand.
Cioè potrebbe disobbedire agli ordini come l'ultima volta?
Are you saying that he might disobey orders as he did last time?
E non dargli la Coca Cola come l'ultima volta.
Do not give them any diet Coke like last time.
Perché sai che quel tribunale m'assolverà, come l'ultima volta.
Because you know I'm gonna walk out of that court, just like I did before.
Ti depilo la schiena come l'ultima volta.
I'll shave your back like last time.
Come l'ultima volta, tu ti occupi dei clienti, io del personale.
Same as last time, remember? You're crowd control. I'll handle employees.
Ma evita bagni di sangue, come l'ultima volta.
Don't turn it into a bloodbath like last time.
Viene o le fa un bidone come l'ultima volta?
He's going to show, or stand her up like last time?
Non è detto che andrà come l'ultima volta.
It won't be exactly like last time.
Fai finta che sia come l'ultima cosa importante che farai nella vita.
You know, act like it's the last... most important thing you'll ever do in your life.
Sei pronto a farli fuori come l'ultima volta?
You ready to knock 'em dead like last time?
Trema al vento, come l'ultima foglia di un albero morente.
She shivers in the wind like the last leaf on a dying tree.
Non mettermi nei guai come l'ultima volta.
Please don't get me in trouble like last time.
Dalla T-9 fino alla cauda equina, come l'ultima volta.
T9 through the quarter-equinus, same as the last time.
Sig.ra Kahn, non mi aspetto di ottenere una rubrica come l'ultima volta.
Ms. Kahn, I don't expect to be given a column like last time.
Dopo che la porta si chiuse, mi sentii come l'ultima persona sulla terra.
After the door closed, I felt like the last person on earth.
Come l'ultima volta, "Perché hai preso la mano di un'altra bambina, idiota?"
Like last time, "Why'd you grab another girl's hand, moron?"
Ma se mi costringi a farlo... e nemmeno cosi' tanto come l'ultima volta, non ci pensero' due volte.
But if you push me, and not even that far, I will.
Come l'ultima ragazza che è stata qui.
So was the last girl who lived here.
Proprio come l'ultima volta che l'ho guardato.
Just like the last thousand times I looked at it.
Intendi come l'ultima volta quando ti ho raccolto dal pavimento, ricordi?
You mean like last time when I peeled you off the pavement, you mean?
Mettiti in mezzo di nuovo e ti sbatto in cella e, non come l'ultima volta, non vedrai la via d'uscita.
You get involved in this again, you'll see the inside of a cell, and unlike last time, you will not see the way out.
Manca un pezzo di corteccia insulare anteriore, come l'ultima volta.
Interior insular cortex is missing, just like the last one.
Come l'ultima in cui mi hai mandato?
Like the last one you sent me to?
Scoprirai che non saremo così gentili come l'ultima volta che ci hai fatto visita.
I think you'll find we're not gonna be as accommodating as we were the last time you visited us.
Beh, e' come l'ultima vittima, a parte che questa donna ha i capelli castano chiari.
Well, it's the same as last time, except this woman has light-brown hair.
E che succede se ti afferra di nuovo come l'ultima volta?
Well, what if he grabs you again like he did last time?
Per la cronaca, non riesco ad immaginarti come l'ultima cosa che un uomo vorrebbe.
Well, for the record, I can't imagine you being the last thing any man would want.
Credi che voglia che ti tremino le mani come l'ultima volta?
You think I want your hands shaking like last time?
Vuoi rigirare tutto come l'ultima volta?
Do you want to turn the place upside down like you did the last one?
Ti andrebbe di... sai, come l'ultima volta?
You want to, you know, like last time?
In realta', la signorina Conradi sta valutando un modo per migliorare i nostri servizi, ma vediamo l'esternalizzazione come l'ultima opzione tra tante.
Actually, Ms. Conradi is evaluating a way to improve our maintenance service but we see outsourcing as the very last option of many.
Va bene, facciamo come l'ultima volta.
Alright, so, just like last time.
So che come l'ultima volta, state rintracciando la chiamata.
I know, like last time, you're tapping the line.
La sigaretta è come l'ultima coca cola nel deserto.
It's like the cigarette's the last Coke in the desert.
E' addormentata, proprio come l'ultima volta che me l'ha chiesto, due minuti fa.
She's sound asleep. Just like the last time you asked.
Questa volta non sara' come l'ultima.
This time won't be like the last.
Come l'ultima volta che sei venuta qui.
Same as the last time you checked. And the time before that.
Come l'ultima volta che abbiamo chiacchierato.
Same as the last time you checked.
Non come l'ultima volta che ho usato le pietre di comunicazione.
It's not like the last time I used the communication stones.
E come l'ultima volta, la voce ha detto che il numero non esiste.
It's like last time. The number's not in service.
Quindi se ti viene a cercare lo prenderemo, proprio come l'ultima volta.
So if he comes after you, we'll nail him just like we did last time.
Se i giapponesi ci stessero attaccando come l'ultima volta, diresti: "Certo, vai pure"!
If this was World War II and the Japs were still attacking us, you'd say, "Yes, of course!"
Quindi, a nessuno interessa il posto ma se mi propongo io, improvvisamente diventa come l'ultima spada laser ad edizione limitata al Comic-Con.
So nobody cares about the job until I apply and suddenly it's the last limited edition lightsaber at Comicon?
Si', ok, non e' come l'ultima volta.
Yeah, okay, well, this isn't last time.
Vedetelo come l'ultima iniezione di schifezze.
Think of it as the ultimate junk shot.
0.61532187461853s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?